The most powerful force in human intellect is the truth. It is the most observable and most perpetual state of a sound mind. What group or individual alive today can claim to be perpetually in or of the truth? We think no one can sustain such a premise for themselves. In the context of these statements we answer the question "Who are the Divine Name Publishers" by saying simply that we are a group of avid truth seekers who have determined for themselves that it is an undeniable truth that the Divine Name has been purposely withheld from those to whom it is owed. Equal to lying about the Creator and His Will is the hiding or obscuring of His Divine Name. And it is a great shame for Bible translators to conspire with ignorance and evil to accomplish such a heinous thing.
The Divine Name Publishers are not translators in the strictest sense of the word yet we can adequately defend the basis for our translating the Divine Name within the text of the King James Bible. We thoroughly researched many resources and scholarly works, including Hebrew and Greek texts. We have openly invited inspection of this Bible and have received constructive criticism which we have incorporated throughout the DNKJB. In this way we have kept ourselves as free from bias as possible while carrying out what we perceive is everyone's moral obligation, and that is to be truthful. In contrast with others who have sought every reason not to render the Divine Name in some respectable fashion as they did with all other names given to all other persons in the Bible, we sought to find every substantiatable justification to do so.
To be sure, we have had to take responsibility for accuracy but while many bible translators extol their devotion to accuracy supported by their academic credentials and they emphasize readability of their bibles, very few concern themselves with the Divine Name and it is by the very means of their credentials that they and others excuse themselves for removing the Divine Name from the Scriptures. We specifically left the Authorized Version as it is except to restore the Divine Name. We hope then to make people pause and ask themselves if they want ANY modern English bible that does not display God's Divine Name as it is found in the original writings no matter how well translated it is and no matter if it was translated by the best and the brightest. The merit of this new literary work and whether or not it can rightly claim to have substantially and correctly restored the Divine Name should be based strictly upon the abundant archeological evidence that is freely available on the Internet. It is our intention that it should not be based on the academic credentials of its producers. It is for these simple reasons that the production members of the Divine Name King James Bible wish to remain anonymous.
We sincerely invite honest critique from any and all persons and especially from bible translators and academics with skills and experience that can help us ensure the quality of this Bible. If there are any questions pertaining to any passage or errors to be found in the DNKJB please feel free to contact the Divine Name Publishers at GetThePublishers @ DNKJB.ORG.
Top of FAQ
The answer is simple, The Divine Name Publishers, have restored the name Jehovah 6972 times into the text of the King James Bible.
It is likely that you may hear someone say with emphasis "Have you heard? They have put the name Jehovah back into the King James!" When we talk to our loyal supporters about why they are so happy about the Divine Name King James Bible, we hear them say just that. This is of course a figure of speech, yet it is just the kind of thing that can lead some to think, believe it or not, that there is a They, a group of responsible individuals who watch over the King James Bible and is for what it says. Of course there are supporters all over the world of the King James Bible. Some consider themselves Protectors of it. But do not be fooled into thinking that there is any They among them that have changed or accepted the reality about God's name and have restored God's name to the King James Bible. As for the translators of the Authorized King James Version of the Bible‒of course They died hundreds of years ago―there is no way that they have restored the Divine Name.
We are glad that we are not part of the mainstream of society that has no regard for the name Jehovah, because it is true that They, that is, almost every translator in the past 400 years has or have removed the Divine Name from 'their' Bibles—and the DNKJB, as we like to call it, is ready without being mean-spirited, to expose that truth.
To help others understand the issues surrounding the removal of the Divine Name it is best not to report that They have put the name back into the Bible, as if anyone should really care what They think. Instead say― "Does it not make sense that the Divine Name should never have been removed from the Bible by anyone at anytime. But did you know that without any biblical basis or basis in archeology most Bible translators have removed God's own name from your King James Bible and most other modern English Bibles? Here let me show you just how many times it has been removed."
Let us reassure everyone that we are lovers of the Divine Name and all that it stands for throughout the entire Bible. We do not oppose the truth of God's word nor are we supporters of God dishonoring doctrines that hide that it is Jehovah's Glory that enshrouds the Lord Jesus Christ and that has made Jesus visible and known to us. We are grateful indeed to Jehovah to know the name of Jesus Christ and that he is the one who leads his true disciples to know Jehovah and receive the undeserved gift of life eternal. (Jhn 17:3,11,26; Mrk 9:38-42; Jhn 6:43-45)
Top of FAQ
The Divine Name Publishers is a private organization and is not affiliated with or sponsored by any religious organization. The Divine Name Publishers is funded purely by the charitable contributions of its patrons and from proceeds resulting from the distribution of the electronic and printed versions of the Divine Name King James Bible. The Divine Name King James Bible was not produced by the direction, assistance or approval of any religious organization or religious community. The Preface, commentaries and articles you may read on our website express the exclusive opinion of the Divine Name Publishers and is not the production of any religious organization or church.
Top of FAQ
The DNKJB was first officially released in January of 2011 during the 400th anniversary of the 1611 King James Bible. The research and development along with the production of all the different media for the DNKJB took many hundreds of man hours. This was just to restore ONLY the Divine Name in the text of the King James. The work was performed only by men who revere the Bible as God's Word—nonetheless to perform this job faithfully and accurately was a formidable task.
One only need to keep in mind that the King James Bible is known for the liberty its translators took when choosing how to express God's name without really using it. Imagine any great autobiography where the name of the key person was removed. That would certainly introduce errors as complex ideas where made cloudy by confusing similar characters and situations of other persons with the one the book was written about. Beyond that obvious problem, we found occassions where capital LORD was used although YHWH was not in the verses, also there are errors in putting Lord where, in our opinion, it should have been 'he', and in some instances 'my' is used in place of the Divine Name. The AKJV many times failed the ancient Hebrew language texts of the OT which express granduer and majesty in ways that are not simply done in English. How then should we render the Divine Name so as to capture these nuances? It was our decision to stay as closely as possible to the text of the original translation thus preserving the character of the whole Bible. There are many spurious texts and some renderings that are archaic, and although we may make a notation that a text is spurious, we let all those remain since any sincere bible student will readily find bible commentaries to accompany their reading and clear up any uncertainties.
Needless to say, the restoration of the Divine Name was not performed by a simple search and replace process but took over a thousand hours for adequate research and to confirm results. The DNKJB is not modeled after any other translation that restores the Divine Name Jehovah but is based on archeological records and the work of hundreds of scholars. It has its own message. We have kept in mind our brother scribes from ancient times as we worked and endeavored to be as meticulous as they. Whatever our costs have been, the results we believe transforms the King James Bible into a word far more comprehensible, with Jehovah's name in the text do the work of eliminating the source of countless contradictions that the word LORD has caused. We make no apology for saying that The Divine Name King James Bible is merely saying what the King James Bible should have been saying for the last 400 years.
Top of FAQ
The best answer is yes! It is not however THE King James Bible. It is a real King James Bible in the sense that we leave all the text as it is in the Authorized King James Bible other than the Divine Name. There are a couple exceptions where the word LORD was restored to the New Testament text based on our findings among authentic Greek manuscripts of the New Testament and we did this where these verses are quoting or referring to the Old Testament and Jehovah's personal name. We assert that this is the most authentic of any type of King James since the form of the Divine Name that is used in the DNKJB is the one chosen by the real KJB translators. You will only hear criticism of what we have done to the text of the AKJV from those who have no regard for Jehovah's name and who value their opinions above archeological evidence. It is telling of them to see that they will prefer every other form of the Divine Name imaginable to the name Jehovah or they have removed it altogether. This makes no sense because Jehovah is only one of thousands of names that the King James Bible has established for English speakers for centuries. Even if translators may prefer other forms for rendering the Divine Name, those forms of the Divine Name while possibly valid make the King James text seem unfamiliar and disturbed. And as to the justification for removing the Divine Name? There is none and any translation without the Divine Name restored is egregiously in error even if it remains useful in many other ways
Do not feel disappointed to know that the King James Bible is in the public domain throughout the world except for the British Kingdom and that this means that there are scores of versions of the King James Bible in circulation which 'compete' with the Authorized King James Bible. The DNKJB is unlike all those other versions which attempt to hold on to the credentials of the Authorized King James Bible while drastically changing the character of that 400 year old work of art. The DNKJB is a derivitive work of the King James Bible but it stands as a faithful companion to the real KJB. The Divine Name King James Bible should stand or lay immediately next to any Authorized King James Bible for one simple reason. Imagine if the name of our Lord Jesus had been hidden by the King James Bible. Would it be fair to say that the translators would have been guilty to have done such a thing? Ours is the most authentic of any King James Bible revision as it remains true to the character of the King James Bible but we could say that the DNKJB releases, so to speak, the AKJV from error before the Almighty God concerning the obstruction of His Most Holy and Spectacular Name!
Top of FAQ
The Divine Name Publishers chose to use the form Jehovah in the DNKJB in its printed version because that is the form that was established for the English speaking world by the Authorized King James Bible itself. There are other appropriate ways to write or vocalize YHWH other than Jehovah, such as Yahweh. Yahweh is highly regarded as an appropriate and respectful way to refer to the Almighty God if a person wants to drop into the Hebrew language when referring to YHWH. In our opinion it is humiliating to promote arrogance by preferring Yahweh as if it is a more certain way of translating the Tetragrammton than is Jehovah—as if there is no uncertainty about the rendering Yahweh and as if Jehovah is without any basis. The whole truth about Yahweh and Jehovah is that in both cases there has been endless conjecture about how to render YHWH—and as is required of all human endeavors, one must stop handwringing and questioning if there is to be any accomplishment. Indeed, we would not have any translations at all if translators did not make a choice. What is the essential guide translators use? Primarily it is that the distinction between Yahweh and Jehovah is that Yahweh is an effort to vocalize YHWH as if we are trying to sound more Hebrew-ish and Jehovah is a vocalization of YHWH acceptable to English speakers. Why do we say 'acceptable?' In the case of all Hebrew names from the Bible, the convention of most English language Bibles is to consistantly translate Hebrew names into their English counterparts that the King James Bible has made second nature to us. For Hebrew names uncommonly used we see that many translations may choose to render them more phonetically in line with the actual Hebrew characters from the text. The bottom line is that since Jehovah is familiar to all devotees of the King James Bible text it is the form that we use.
However we beg all to answer these questions. Do we intend to imply that there is some mystical benefit to write YHWH in one particular way over another? Do we have some basis in the scriptures to think that maybe there is some sound of the word YHWH that will contribute to our identity as sons of God or give understanding and life? The meaning of God's name can be said to be "I Am that I Am" or even "I Shall Be Whatever I Shall Be" or "I am always Becoming" and so therefore is it not the meaning of YHWH that gives us our understanding, our identity and life? Isn't that what we should hold on to? To live as long as Jehovah lives and to be like Jehovah our Father, in the manner in which Jesus Christ has taught us? And the shill words, Lord or God, used by all the so called 'better' translations, can we possibly defend that they convey the same meaning as Jehovah? We roundly say NO! It is so much easier for us than it was 400 years ago because this knowledge is freely available in today's age of information. We leave this debate to those just waking up to the facts.
So while some based on their religious beliefs may take offense to anyone making any changes to the Authorized King James Bible text yet this text is of great importance to many who use it to learn the truth. No human has the right to control the free dissemination of the truth. We know the truth about God's name and we feel that by publishing the Divine Name King James Bible we give others who love and adore the Authorized King James Bible the chance to know for themselves and to ponder a most important question, "Whose agenda is served by obscuring the truth of this one word?"
Top of FAQ
We do believe for several reasons that the Divine Name was known to the writers of the NT. For this reason we have supplied references to the greatest written authority, The Bible, and the greatest Scholar, Jesus Christ, the Word of God, to make this plain. We have provided a concordance entitled Jehovah in the NT
which shows beautifully how frequently the Lord Jesus and his disciples relied upon the Old Testament to speak about Jehovah and to make application of powerful truths to those seeking to have faith in Jesus.
We invite you to TAKE A TOUR through the New Testament starting at Matthew 3
and go from chapter to chapter and see the testimony of the Old Testament. In royal blue highlight is THE SCRIPTURAL AUTHORITY. In red is that authority if the words are spoken by Jesus. This is a work in progress so we ask you to stay tuned. Any contributions that can substantiate with definitiveness and shed light on Jehovah and LORD along with Jesus the Christ and Lord will be greatly appreciated and may be incorporated. To see a complete summary of Old Testament Authority in the New Testament please refer to Jehovah in the NT
One strong statement in this regard is Revelation 19
where the word Alleluia or as it is more widely spelled, Hallelujah, is found 4 times. Alleluia is a direct reference to Praise Jah or Praise Jehovah because Jah, which has been restored and now occurrs 49 times in the DNKJB, was recognized as the spiritually legal equivalent to Jehovah. Another important testimony of record is that one hundred years before Christ we know that Greek speaking Hebrews translated the Hebrew OT into Greek and this Greek Septuagint used YHWH throughout, so we know that the Divine Name was in use at the time of Christ. There is also archeological evidence that states that the Book of Matthew was first written in Hebrew before it was finally written in Greek presumably someone other than Matthew. It would hold that Matthew's quotations from the OT which contained YHWH would have been faithfully carried to the reader of Matthew's Gospel. After the death of the Apostles, the archeological record shows that 'Christian' copyists removed the Tetragrammaton from their copies of the Greek Old Testament. This leaves little doubt that they would do likewise from the few copies of the New Testament that had just come into being in the first hundred years after the appearance of Jesus on Earth.
We the publishers of the DNKJB recognize that a conspiracy was afoot so that the Divine Name became relegated to obscurity by the self-righteous. Jehovah's name was inevitably removed from the OT. As already stated, it is clear that the Divine Name was known to the educated, so why then we ask did Jesus say: "And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them." We answer that it was because for all practical purposes the Divine Name and thus its meaning and significance had become lost to God's people. For the record then it was written in scripture how Jesus felt about God's name and where the making of it known fit into Jesus' priorities. In that light consider Paul's testimony at 2 Corinthians 4:3-6
3 But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
4 In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
5 For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus’ sake.
6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
In Paul's own words do we see how "Jesus as Lord" is to give light of knowledge of the glory of God? Paul's words to us are very compelling and so we feel obligated to render Lord in the New Testament as LORD when we see that the Old Testament shows it is Jehovah— and this is no different than the long established practice of the Authorized King James Bible of using LORD to refer to Jehovah. At these places in the New Testament a reader can stop and ponder whether or not they will continue to believe that the kyrios rendered LORD in the New Testament should be said to be the same person that translators have rendered more simply as Lord. Yes, both Jehovah and Jesus are called kyrios or lord in the New Testament. However since there is never a reference anywhere in the scriptures as The YHWH like we see The Lord then we know that YHWH is not a title. However there are endless references to a lord, the lord, lords, god, gods applied to persons and false dieties—so doesn't it seem faithful, honest and true to use LORD everywhere we can in the New Testamant we can see that in the Old Testament it is the Tetragrammaton? We know that Jesus is rightly called our Eternal Father and Mighty God but would Jesus try to confuse us as to who The Father is or who The Almighty is? There is only One Jehovah!
The Divine Name King James Bible has a unique calling to showcase not the translators nor the exactness of translating as if such a thing is even truthful but to declare the Divine Name in fear of God and without fear of man. Its service is to place that name in front of all King James Bible readers that are devotees of Jesus our Lord, who wish to give the light of knowledge of the glory of Jehovah. It is just as Revelation 19:10
states plainly, "for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."
In our view, the powerful voice of the DNKJB comes simply from the fact that the Authorized King James Bible and all its body of adherents for 400 years admit undeniably that the Divine Name is an inseparable part of the preserved ancient record of the Holy Scriptures. The purpose of the DNKJB is to gracefully show what the KJB had already admitted but had concealed due to religious bigotry and oppression. It is up to you, our readers, to provoke thoughtful dialogue among all other translators of all other Bibles that have avoided this reality and join us in boldly declaring the glorious name of the Almighty God Jehovah.
Top of FAQ
The following information was submitted by one of our readers. It has not been verified in every respect yet it is an excellent resource of information for anyone doing research. The name Jehovah actually appears in many translations of the Bible. People need to do some research.
Top of FAQ
The Great Bible (1539) renders Jehovah in Psalm 33:12 and Psalm 83:18.
The Geneva Bible (1560) translates the Tetragrammaton as JEHOVAH, in all capitals, in Exodus 6:3, Psalm 83:18, Jeremiah 16:21, and Jeremiah 32:18.
In the Bishop's Bible (1568), the word Jehovah occurs in Exodus 6:3 and Psalm 83:18
The Spanish VALERA version of 1602 (don't know the exact number the name is used)
In 1611 what became the most widely used English translation, the Authorized Version, was published. In this, the name appeared four times in the main text. (Exodus 6:3 Psalm 83:18 Isaiah 12:2 26:4) "Jah," a poetic abbreviation of The name, appeared in Psalm 68:4. And the name appeared in full in place-names such as "Jehovah-jireh." (Genesis 22:14; Exodus 17:15; Judges 6:24)
The Portugese ALMEIDA version of 1681 (Don't have the exact number)
Webster's Bible Translation (1833) by Noah Webster, a revision of the King James Bible, contains the form Jehovah in all cases where it appears in the original King James Version, as well as another seven times in Isaiah 51:21, Jeremiah 16:21; 23:6; 32:18; 33:16, Amos 5:8, and Micah 4:13
Young's Literal Translation by Robert Young (1862, 1898) renders the Tetragrammaton as Jehovah 6,831 times
In the Emphatic Diaglott (1864) a translation of the New Testament by Benjamin Wilson, the name Jehovah appears eighteen times.
The English Revised Version(1885) renders the Tetragrammaton as JEHOVAH, in all capitals, where it appears in the King James Version, and another eight times in Exodus 6:2,6–8, Psalm 68:20, Isaiah 49:14, Jeremiah 16:21, and Habakkuk 3:19.
The German ELBERFELDER version of 1871 (Don't have exact number)
The Darby Bible (1890) by John Nelson Darby renders the Tetragrammaton as Jehovah 6,810 times.
The Five Pauline Epistles, A New Translation (1900) by William Gunion Rutherford uses the name Jehovah six times in the Book of Romans.
The American Standard Version (1901) renders the Tetragrammaton as Je-ho’vah in 6,823 places in the Old Testament.
The Modern Reader's Bible (1914) by Richard Moulton uses Jehovah in Exodus 6:2–9, Exodus 22:14, Psalm 68:4, Psalm 83:18, Isaiah 12:2, Isaiah 26:4 and Jeremiah 16:20.
The Holy Scriptures (1936, 1951), Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, contains the form Jehovah in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2.
The New English Bible (1970) published by Oxford University Press uses JEHOVAH in Exodus 3:15 and 6:3, and in four place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15, Judges 6:24 and Ezekiel 48:35.
The Living Bible (1971) by Kenneth N. Taylor published by Tyndale House Publishers, Illinois, uses Jehovah extensively, as in the 1901 American Standard Version, on which it is based.
In the New World Translation of the Holy Scriptures (1961, 1984) published by the Watchtower Bible and Tract Society, Jehovah appears 7,210 times, comprising 6,973 instances in the Old Testament, and 237 times in the New Testament—including 70 of the 78 times where the New Testament quotes an Old Testament passage containing the Tetragrammaton,where the Tetragrammaton does not appear in any extant Greek manuscript.
The Bible in Living English (1972) by Steven T. Byington, published by the Watchtower Bible and Tract Society, renders the word Jehovah throughout the Old Testament over 6,800 times.
Green's Literal Translation (1985) by Jay P. Green, Sr., renders the Tetragrammaton as Jehovah 6,866 times.
The American King James Version(1999) by Michael Engelbrite renders Jehovah in all the places where it appears in the original King James Version.
The Original Aramaic Bible in Plain English (2010) by David Bauscher, an English translation of the New Testament, from the Aramaic of The Peshitta New Testament with a translation of the ancient Aramaic Peshitta version of Psalms & Proverbs, contains the word "JEHOVAH" in all caps, in the New Testament, over 200 times.
And just published year 2012 The Divine Name King James Bible restores the name of God as Jehovah 6972 times.....
The DNKJB is not yet in print as we are proofreading it thoroughly. We are investing all of our private financial resources to produce the online version and we are also in production of the other formats such as Kindle, iPad, iPhone, Android tablets, all EPUB ereaders, and of course, print. We expect that as soon as the online version of the DNKJB has been perused and scrutinized by the public and we have made corrections to typos and possible mishaps in the text then we hope that by that time we will have enough donations to produce a printed version. We have received thousands of orders already so we are confident to move foreward with producing a printed version of the DNKJB. The ereader formats are scheduled for release before April 15th, 2012 and possibly the print version as well.
Top of FAQ